Pozeral som sa dobre. Po obvode plachty nákladiaku či možno dodávky, ale to nie je dôležité, čítam "Widows and Doors." To and bolo samozrejme nahradené príslušným znakom - veď vodič či majiteľ určite myslí, že nie je žiadne béčko.
Možno si myslí, že nie je, ale asi si neuvedomuje, čo hlása - s čím podniká. Nepredpokladám, že predmetom jeho podnikania sú vdovy (čo to jedno vynechané písmenko) urobí! Len tuho rozmýšľam, že ak naozaj podniká v oblasti súvisiacej s vdovami, akú to má súvislosť s dverami..."
A tak sa pýtam (bez akýchkoľvek narážok na jazykový zákon), či si naozaj potrebujeme za každú cenu bez rozmyslenia pchať všade angličtinu. Neviem veru, či vodič, resp. majiteľ firmičky má aspoň akú takú znalosť angličtiny.